• Image

    Why My Debut Album Is in Spanish / Por qué mi primer álbum es en español

    I didn’t plan to make my first album in Spanish.
    No planeaba hacer mi primer álbum en español.

    It started with one song—just a lyrical experiment, written with the help of AI, inspired by a dream. That dream took me back to a time in my life filled with energy, curiosity, and a lot of unsorted feelings.

    Todo comenzó con una canción—un experimento lírico, escrito con ayuda de IA e inspirado por un sueño. Ese sueño me llevó de vuelta a una época llena de energía, curiosidad y muchas emociones no resueltas.

    I remembered someone I used to work with. I remembered how music felt when it was still a daily language, not just a memory.

    Recordé a alguien con quien solía trabajar. Recordé cómo se sentía la música cuando todavía era un lenguaje diario, no solo un recuerdo.

    That first song was “Armadura de Amor,” and it brought in more listeners than anything I’d ever posted. I was surprised. Grateful. And a little unsure what to do next.

    Esa primera canción fue “Armadura de Amor,” y atrajo a más oyentes que cualquier otra cosa que había compartido. Me sorprendió. Me sentí agradecida. Y un poco insegura sobre qué hacer después.

    I didn’t want to leave those listeners behind, so I wrote a few more songs in Spanish. Then a few more. Eventually, I realized—this is an album.

    No quería dejar atrás a esos oyentes, así que escribí algunas canciones más en español. Luego algunas más. Finalmente, me di cuenta: esto es un álbum.

    Though Spanish isn’t my first language, it is the language I studied in order to attend the Royal Conservatory of Music in Madrid when I was a teenager.

    Aunque el español no es mi lengua materna, sí es el idioma que estudié para poder asistir al Real Conservatorio de Música de Madrid cuando era adolescente.

    I didn’t speak it well, but I tried. And what I did speak—fluently—was the language of music. That year changed me.

    No lo hablaba bien, pero lo intentaba. Y el idioma que sí hablaba con fluidez era el de la música. Ese año me cambió.

    The country, the rhythm of daily life, the sound of voices, the feeling of being young and in love with music again. So much of that energy found its way into these songs.

    El país, el ritmo de la vida diaria, el sonido de las voces, la sensación de ser joven y volver a enamorarme de la música. Mucha de esa energía se encuentra en estas canciones.

    The lyrics are mine—original and written from the heart. The music and vocals were generated with AI, but the emotions behind them are deeply human.

    Las letras son mías—originales y escritas desde el corazón. La música y las voces fueron generadas con IA, pero las emociones detrás son profundamente humanas.

    These songs aren’t meant to be perfect. They’re meant to be honest. And full of alma.

    Estas canciones no pretenden ser perfectas. Pretenden ser sinceras. Y llenas de alma.

    This will likely be my only album in Spanish—but it’s one I felt I needed to make. For the people who’ve listened, for the stories that resurfaced, and for the version of me that still hears Madrid in her dreams.

    Probablemente este sea mi único álbum en español—pero sentí que tenía que hacerlo. Por quienes han escuchado, por las historias que resurgieron, y por la versión de mí que aún escucha Madrid en sus sueños.

    Thank you for letting us share it with you.
    Gracias por permitirnos compartirlo contigo.

    🎧 “Metros y Murciélagos” is now available on most major streaming platforms.

    🎧 “Metros y Murciélagos” ya está disponible en la mayoría de las plataformas de streaming.

    —E Sylvia & AI